翻译
词语解释
翻译[ fān yì ]
⒈ 用一种语言文字来表达另一种语言文字。
英translate; interpret;
翻译[ fān yì ]
⒈ 从事翻译的人。
例在外交部当翻译。
英interpreter;
引证解释
⒈ 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。亦指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间的对译。
引南朝 梁 慧皎 《高僧传·译经下·佛驮什》:“先沙门 法显 於 师子国 得《弥沙塞律》梵本,未被翻译,而 法显 迁化。”
《隋书·经籍志四》:“至 桓帝 时,有 安息国 沙门 安静,齎经至 洛,翻译最为通解。”
唐 刘知几 《史通·史官建置》:“当 代都 之时,史臣每上奉王言,下询国俗,兼取工於翻译者,来直史曹。”
宋 宋敏求 《春明退朝录》卷上:“太平兴国 中,始置译经院于 太平兴国寺,延梵学僧,翻译新经。”
清 昭槤 《啸亭杂录·太宗读金史》:“曾命儒臣翻译《三国志》及《辽》、《金》、《元史》,性理诸书,以教国人。”
丁玲 《梦珂》二:“这是一个刚满二十五岁的青年,从 法国 回来还不到半年,好久以前便常常在杂志上看到他的名字,大半是翻译点小说。”
⒉ 把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。
引《恨海》第八回:“翻便翻好了,在我身边,不过要交出加一翻译费,才好给你们。”
巴金 《春天里的秋天》:“朋友 许 在我的旁边,他很关心地帮忙我翻译电报。”
⒊ 做翻译工作的人。
引《官场现形记》第九回:“兄弟这边因为出洋才找到一位翻译。”
陈毅 《在朝鲜的上阳村》诗:“金日成 首相接着说:‘翻译同志快来翻译,老太太的话,很有意思。’”
繙譯:亦作“繙绎”。 1.用一种语言文字表达另一种语言文字的内容。 宋 陆游 《南唐书·浮屠传·惟净》:“惟浄 博闻通梵学,繙译精审,莫能及者。”
梁启超 《致伍秩庸星使书》:“彼中贤士大夫,必多旧好,言语相通,不劳繙译,情意易达。”
⒋ 指专职翻译工作的人。
引《儿女英雄传》第一回:“本朝的定例,觉得旗人可以吃钱粮,可以考繙绎,可以挑侍卫,宦途比 汉 人宽些。”
国语辞典
翻译[ fān yì ]
⒈ 将某种语言文字用另外一种语言文字表达。也作「繙译」。
引《文明小史·第二回》:「亏得柳知府能言惯道,不用翻译,老老实实的用中国话攀谈了几句。」
⒉ 把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。
例如:「这组密码我翻译不出来。」
⒊ 从事翻译工作的人。
引《文明小史·第一三回》:「洋务局里的翻译是现成的,立刻拿铅笔画了封外国字的差人送去。」
分字解释
※ "翻译"的意思解释、翻译是什么意思由中文迷汉语词典查词提供。
造句
1.依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。
2.王氏心里憋气,笔贴式掌管翻译满汉奏章文书、记录档案文书,领催掌登记档册、支领官兵俸饷,都是佐领旗下的低品官。
3.他见多识广,足迹遍及全世界,以往的任何美国主要作家都无法望其项背。他的作品已被翻译成70多种语言。
4.近年来,中国文学翻译取得了很大发展,但现状也不容乐观,翻译图书市场充斥着大量粗制滥造的译本。
5.没有早一步,也没有晚一步,8日晚6点,本报记者宋智明在赶路时,与著名翻译家林少华先生在湖滨中路不期而遇。
6.目前中国文化的世界影响力,仍无法与中华文化自身的内涵和底蕴媲美,文化翻译工作任重道远。
7.但这只是翻译的问题,为中国“龙”重换一个英文翻译也许是必要的,但哪有削足适履、杀头便冠的道理呢?祖先倘若地下有知,也一定会跳起来反对。
8.印度人把所有的哲学家都当成当代的思想家。他们用当代哲学研究的术语来翻译古老哲学家的作品。这种尝试其实是很勇敢的。
9.寻章摘句、吹毛求疵不是真正的翻译批评。
10.求翻译啊:热烈欢迎国外专家莅临“帝豪澄湾”项目考察指导工作!
相关词语
- wō lǐ fān窝里翻
- fān shēn zhàng翻身仗
- yì zuò译作
- tóng shēng fān yì同声翻译
- tóng shēng fān yì同声翻译
- fān shēn翻身
- yì jū译居
- yìng yì硬译
- kǒu yì口译
- fān diāo翻雕
- yì shì译事
- yì rén译人
- fān zhǎng翻掌
- xīn yì新译
- dǎo yì导译
- jiǔ yì九译
- fān dòng翻动
- fān rán gǎi wù翻然改悟
- fān rán gǎi huǐ翻然改悔
- fān gǔn翻滚
- xīn fān新翻
- fān xì dǎng翻戏党
- yì shǔ译署
- zhí yì直译
- fān kè翻刻
- yì guān lìng译官令
- jí yì辑译
- fān huǐ翻悔
- yì yì fēng译意风
- xiān fān掀翻
- fān xīn翻新
- fān fān翻翻