《客夜》原文翻译及原文注释
唐代:杜甫
客睡何曾著,秋天不肯明。
译文:客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。
注释:著:入睡。明:天亮。
卷帘残月影,高枕远江声。
译文:映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。
注释:残月:将落之月。高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。
计拙无衣食,途穷仗友生。
译文:生计笨拙弄得衣食皆无,处境艰难的我只得依赖友朋。
注释:计:谋生之计。拙:拙劣。途穷:旅途困窘。仗友生:靠朋友。
老妻书数纸,应悉未归情。
译文:给老伴儿写了几纸书信,应该让她知道我未归的苦情。
注释:悉:知悉。未归情:迟迟未归的苦衷。
唐代·杜甫的简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
...〔
► 杜甫的诗(1134篇) 〕