首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《咏史》原文翻译及原文注释

南北朝鲍照

五都矜财雄,三川养声利。

译文:五大都市,自夸财富雄厚,三川一带,热衷于名利追逐。

注释:五都:西汉时以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都。矜:自夸。三川:秦郡名,治荥阳(今河南省荥阳县西南),其地有河、洛、伊三水,所以称三川。养声利:追求名利。

百金不市死,明经有高位。

译文:有钱的富豪,可以不受法律的制裁,明经的士人,能够得到高官厚禄。

注释:不市死:不死于市中。

京城十二衢,飞甍各鳞次。

译文:京城里,大路四通八达,高耸韵屋脊,像鱼鳞一样密布。

注释:衢:大道。飞甍:高耸的屋脊。鳞次:像鱼鳞一样密布。

仕子彯华缨,游客竦轻辔。

译文:做官的,华美的帽缨随风飘动,闲游的,骑着快马在城中漫步。

注释:彯:长带摆动的样子。竦:执。轻辔:是指善跑的马。辔,辔头,御马索。

明星晨未晞,轩盖已云至。

译文:凌晨时分,天上依旧繁星闪烁,官宦们的车驾,已如风云般涌入。

注释:轩盖:带篷盖的车,达官贵人所乘。云至:云涌而来,极言其多。

宾御纷飒沓,鞍马光照地。

译文:宾客与仆从,随之纷至沓来,黑乎乎的土地上映照着鞍马的光芒闪闪。

注释:宾御:宾客和侍者。飒沓:众多的样子。

寒暑在一时,繁华及春媚。

译文:寒来暑往,似乎只是一瞬,百花纷纷争艳,只趁春光明媚之时。

注释:一时:一时间,刹时。

君平独寂寞,身世两相弃。

译文:唯独严君平,甘于寂寞不慕荣利,俗世不用他,他也不求入仕。

注释:君平:汉代蜀人严遵,字君平。他在成都以占卜为生,每日得百钱则闭门下帘读《老子》,一生不求仕进。

鲍照简介

唐代·鲍照的简介

鲍照

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。

...〔 ► 鲍照的诗(237篇)