首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《夏至避暑北池》原文翻译及原文注释

唐代韦应物

昼晷已云极,宵漏自此长。

译文:夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。

注释:晷:观测日影以定时间的工具。这里指日影。漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。

未及施政教,所忧变炎凉。

译文:还没来得及实施自己的计划,就已经忧虑气候的变化冷暖的交替了。

公门日多暇,是月农稍忙。

译文:衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。

注释:暇:空闲的时候。

高居念田里,苦热安可当。

译文:老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。

亭午息群物,独游爱方塘。

译文:正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。

注释:亭午:正午,中午。

门闭阴寂寂,城高树苍苍。

译文:城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。

绿筠尚含粉,圆荷始散芳。

译文:翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。

注释:筠:竹子的青皮。这里指竹子。

于焉洒烦抱,可以对华觞。

译文:在这里可以抛却烦恼忘掉忧愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。

注释:于焉:在这里。华觞:华丽的酒杯。

韦应物简介

唐代·韦应物的简介

韦应物

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

...〔 ► 韦应物的诗(487篇)