《和胡西曹示顾贼曹》原文翻译及原文注释
蕤宾五月中,清朝起南颸。
译文:时当仲夏五月中,清早微觉南风凉。
注释:胡西曹、顾贼曹:胡、顾二人名字及事迹均不详。西曹、贼曹,是州从事官名。示:给某人看。蕤宾:诗中用以标志仲夏五月。古代以十二律配合十二个月,“蕤宾”是配合五月之律。清朝:清晨。飔:凉风。
不驶亦不驰,飘飘吹我衣。
译文:南风不缓也不疾,飘飘吹动我衣裳。
注释:驶:迅捷,疾速。迟:迟缓,缓慢。
重云蔽白日,闲雨纷微微。
译文:层层乌云遮白日,濛濛细雨纷纷扬。
注释:重云:层层乌云。闲雨:指小雨。
流目视西园,烨烨荣紫葵。
译文:随意赏观西园内,紫葵花盛耀荣光。
注释:流目:犹“游目”,随意观览瞻望。西园:陶渊明不大可能有几个园,此或谓园之西。烨烨:光华灿烂的样子。荣:开花。
于今甚可爱,奈何当复衰!
译文:此时此物甚可爱,无奈不久侵枯黄!
注释:奈何:无可奈何。
感物愿及时,每恨靡所挥。
译文:感物行乐当及时,常恨无酒可举筋。
注释:感物:有感于物。靡所挥:没有酒饮。挥,形容举杯而饮的动作。一说“挥”是“发挥壮志”之意。
悠悠待秋稼,寥落将赊迟。
译文:耐心等待秋收获,庄稼稀疏将空忙。
注释:悠悠:长久。待秋稼:等待秋收。寥落:稀疏。赊迟:迟缓,渺茫,引申为稀少。无所获。
逸想不可淹,猖狂独长悲!
译文:遐思冥想难抑制,我心激荡独悲伤。
注释:逸想:遐想。淹:滞留,深入。猖狂:恣意放纵,这里指感情激烈。
陶渊明简介
唐代·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
...〔 ► 陶渊明的诗(216篇) 〕