《北上行》原文翻译及原文注释
北上何所苦?北上缘太行。
译文:北上之苦,是因为上太行山之故。
注释:缘:沿着。太行:山名,在今山两与河北之间。北起拒马河谷南至黄河北岸,绵延千里。
磴道盘且峻,巉岩凌穹苍。
译文:太行山上的履道盘曲险峻,悬岩峭壁,上凌苍天。
注释:瞪道:有石阶的山道。
马足蹶侧石,车轮摧高冈。
译文:马足为侧石所蹶,车轮为高冈所催,真是行路难啊。
注释:蹶:跌倒。
沙尘接幽州,烽火连朔方。
译文:况且从幽州到朔方,战尘不断,峰火连天。
注释:幽州:地名,在今北京市一带,为安禄山三镇节度使府所在地。朔方:地名,在今山西西北部朔县一带。
杀气毒剑戟,严风裂衣裳。
译文:剑戟闪耀着杀气,寒风吹裂了衣裳。
注释:毒:凝成。严风:严冬的寒风。
奔鲸夹黄河,凿齿屯洛阳。
译文:安史叛军像奔鲸一样夹着黄河,像凿齿一样屯居着洛阳。
注释:奔鲸:奔驰的长鲸,喻指安禄山叛军。鲸,古喻不义之人。凿齿:传说中的猛兽,比喻安禄山。
前行无归日,返顾思旧乡。
译文:前行无有归日,回首眷思故乡。
惨戚冰雪里,悲号绝中肠。
译文:在冰天雪地中挣扎,哭天悲地,痛绝肝肠。
尺布不掩体,皮肤剧枯桑。
译文:身上衣不掩体,皮肤粗如枯桑。
注释:剧:甚。
汲水涧谷阻,采薪陇坂长。
译文:想去汲些水来,又被洞谷所阻;想去采些柴来烧,又苦于山高路远。
注释:陇坂:本指陇山,此指山之陇冈坡坂。
猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。
译文:更何况在山中还可能遇到磨牙掉尾的老虎,时时有生命之危。
注释:掉尾:摇尾。
草木不可餐,饥饮零露浆。
译文:山上仅有草木,打不到吃的东西,饥渴之时,唯有饮些麟水。
注释:零露浆:树上滴下的露水。
叹此北上苦,停骖为之伤。
译文:叹此北上之苦,只有停车为之悲伤。
注释:骖:驾在车前两侧的马。
何日王道平,开颜睹天光?
译文:何时才能天下太平,使人一消愁颜,重见天光啊?
注释:王道平:谓天下太平。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕