《宿郑州》原文翻译及原文注释
朝与周人辞,暮投郑人宿。
译文:早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
注释:周人:洛阳人,洛阳为东周都城。郑人:郑州人,郑州春秋时为郑国都城。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
译文:异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
注释:俦侣:伴侣,朋辈。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
译文:洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
注释:宛洛:二古邑的并称。即今之南阳和洛阳。常借指名都。秋霖:秋日的淫雨。
田父草际归,村童雨中牧。
译文:老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
注释:田父:老农。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
译文:主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
注释:东皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。
虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
译文:蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
注释:思:一作“鸣”。机杼:指织机。悲:一作“休”。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
译文:明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
注释:京水,源出荥阳县高渚山,郑州以上称为京水,郑州以下称为贾鲁河。晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛阳市西北。金谷原为晋代富豪石崇花园,此处代指昔日繁华。
此去欲何言,穷边徇微禄。
译文:这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。
注释:穷边:荒僻的边远地区。徇:营求。
王维简介
唐代·王维的简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
...〔 ► 王维的诗(353篇) 〕