首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《村居》原文翻译及原文注释

清代郑板桥

雾树溟潆叫乱鸦,湿云初变早来霞。

译文:树木笼罩在迷朦的烟雾之中,乌鸦在鸣叫,宿雨初霁,残云旭日辉映成霞。

注释:溟潆:模糊不清。湿云:雨后云。

东风已绿先春草,细雨犹寒后夜花。

译文:东风已经吹绿了早春的春草,小雨天气早晨仍然感觉到寒意。

注释:先春:早春。后夜:指早晨。

村艇隔烟呼鸭鹜,酒家依岸扎篱笆。

译文:村里小船上的人隔着烟雾在呼唤自家的鸭子,酒家沿着河岸扎着篱笆。

深居久矣忘尘世,莫遣江声入远沙。

译文:长久以来远离尘嚣,不要让江涛之声传入遥远的水村。

注释:深居:谓远离尘嚣之世。远沙:远村。江南水村多以“沙”命名。

郑板桥简介

唐代·郑板桥的简介

郑板桥

郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。

...〔 ► 郑板桥的诗(1篇)